Diễn văn của Đức vua Charles III trong ngày Khai mạc Nghị viện giới thiệu nhiều dự luật
Hình Đức vua trên trang của chính phủ: https://www.gov.uk/government/speeches/the-kings-speech-2026
Vào đầu giờ trưa ngày thứ Tư, 13/5/2026, Đức vua Charles Đệ tam, Nguyên thủ Quốc gia của Vương quốc Anh và người đứng đầu Khối Thịnh vượng chung đã có bài Diễn văn tại Điện Westminster, London khai mạc kỳ họp của Lưỡng viện Quốc hội.
Viet News UK xin trân trọng giới thiệu toàn bài Diễn văn, thể hiện quan điểm và nghị trình của Đảng Lao động đương quyền về một loạt dự luật cùng định hướng kinh tế, chính trị, ngoại giao của Vương quốc trong năm nay và xa hơn nữa.
Thưa quý vị Thành viên Viện Quý tộc và các Nghị sĩ Hạ viện,
Một thế giới ngày càng nguy hiểm và dễ biến động đang đe dọa Vương quốc Anh, với cuộc xung đột ở Trung Đông chỉ là ví dụ gần đây nhất. Mọi yếu tố về năng lượng, quốc phòng và an ninh kinh tế của quốc gia sẽ bị thử thách.
Chính phủ của tôi sẽ đáp ứng với thế giới này bằng sức mạnh và nhằm xây dựng một đất nước công bằng cho tất cả. Các Bộ trưởng của tôi sẽ ra quyết định bảo vệ an ninh năng lượng, quốc phòng và kinh tế của Vương quốc Anh về lâu dài. Họ sẽ bảo vệ những giá trị Anh quốc về lễ độ, khoan dung và tôn trọng sự khác biệt dưới lá cờ chung của chúng ta, và họ sẽ khai thác tiềm năng của niềm tự hào mà các cộng đồng trên khắp đất nước này cảm nhận. Chính phủ của tôi sẽ hành động khẩn trương để đối phó với chủ nghĩa bài Do Thái và đảm bảo tất cả cộng đồng cảm thấy an toàn.
Chính phủ của tôi tin rằng an ninh kinh tế của Vương quốc Anh phụ thuộc vào việc nâng cao mức sống ở mọi vùng trên Vương quốc Anh. Các Bộ trưởng của tôi sẽ ủng hộ các biện pháp duy trì ổn định và kiểm soát chi phí sinh hoạt. Họ sẽ dùng đầu tư công để định hình thị trường và thu hút thêm đầu tư tư nhân. Họ sẽ triển khai sức mạnh của một Nhà nước chủ động kết hợp với doanh nghiệp và cho phép các cải cách hỗ trợ tăng trưởng cao hơn và một thỏa thuận công bằng cho người lao động.
Chính phủ của tôi tin rằng cải thiện quan hệ thương mại là điều thiết yếu cho an ninh kinh tế của Vương quốc Anh, để tăng trưởng kinh tế đáng kể và giảm giá cả cho người lao động.
Các Bộ trưởng của tôi sẽ đưa ra luật để tận dụng cơ hội thương mại mới, bao gồm một Dự luật để tăng cường quan hệ với Liên minh châu Âu [Dự luật Đối tác Châu Âu]. Chính phủ của tôi cũng sẽ hỗ trợ an ninh kinh tế cho các doanh nghiệp Anh. Sẽ có luật được trình để giải quyết vấn đề trả chậm [Dự luật Bảo vệ Doanh nghiệp Nhỏ (Thanh toán Trễ)] và giảm gánh nặng quy định không cần thiết thông qua đổi mới [Dự luật Điều tiết vì Tăng trưởng].
An ninh kinh tế của Vương quốc Anh phụ thuộc vào cơ sở hạ tầng đẳng cấp thế giới. Sẽ có luật được trình để mở khóa lợi ích của việc mở rộng sân bay [Dự luật Hàng không Dân dụng]; cho phép xây dựng đường sá với tốc độ, bao gồm Cầu vượt Hạ lưu sông Thames [Dự luật Đường cao tốc (Tài trợ)]; và mang lại thỏa thuận công bằng cho miền Bắc nước Anh thông qua Đường sắt Sức mạnh Phía Bắc [Dự luật Đường sắt Vì Khu công nghiệp lớn phía Bắc]. Các Bộ trưởng của tôi sẽ tiếp tục thực hiện mọi hành động cần thiết để bảo vệ sản xuất thép trong nước [Dự luật Quốc hữu Hóa Ngành Thép].
Chính phủ của tôi cũng sẽ cải thiện an ninh Vương quốc Anh bằng cách tiếp tục đầu tư vào việc đổi mới các dịch vụ công. Các Bộ trưởng của tôi sẽ thúc đẩy các cải cách đáng kể đối với cảnh sát [Dự luật Cải cách Cảnh sát], Dịch vụ Y tế Quốc gia [Dự luật Hiện đại hóa NHS], và hệ thống tư pháp hình sự [Dự luật Hiện đại hóa Tòa án] để giúp họ cung cấp các dịch vụ mà người dân Anh mong đợi. Sẽ có luật được trình nhằm tăng cường niềm tin vào an ninh của hệ thống nhập cư và tỵ nạn [Dự luật Nhập cư và Tỵ nạn]. Chính phủ của tôi sẽ cải thiện cơ sở hạ tầng quan trọng bằng luật để cải tổ ngành nước [Dự luật Nước sạch] và thành lập Đường sắt Vương quốc Anh Lớn [Dự luật Đường sắt và Quyền lợi Hành khách].
Chính phủ của tôi tin rằng Vương quốc Anh nên là một quốc gia công bằng cho tất cả và là nơi mỗi đứa trẻ được bao gồm trong khát vọng cao nhất của quốc gia. Các Bộ trưởng của tôi tin rằng mọi trẻ em xứng đáng có cơ hội thành công theo năng lực tốt nhất của mình và không bị cản trở vì nghèo đói, nhu cầu giáo dục đặc biệt, hoặc thiếu tôn trọng đối với giáo dục nghề nghiệp. Các Bộ trưởng của tôi sẽ tiếp tục đầu tư vào học nghề và các biện pháp giải quyết thất nghiệp thanh niên.
Họ sẽ đáp ứng yêu cầu từ Phúc trình Milburn và Phúc trình Timms đẻ tiếp tục cải cách hệ thống phúc lợi để hỗ trợ cả người trẻ và người khuyết tật phát triển trong công việc như nền tảng cho an ninh kinh tế lâu dài. Một Dự luật sẽ được đưa ra nhằm nâng cao tiêu chuẩn ở trường học và giới thiệu các cải cách mang tính thế hệ của hệ thống giáo dục cho trẻ em có nhu cầu đặc biệt [Dự luật Giáo dục cho Tất cả]. Các Bộ trưởng của tôi cũng sẽ tiến hành giới thiệu Chứng minh thư Kỹ thuật số sẽ hiện đại hóa cách công dân tương tác với dịch vụ công [Dự luật Tiếp cận Kỹ thuật số với Dịch vụ].
Bên cạnh các dịch vụ công mạnh mẽ và nền kinh tế mạnh, tiêu chuẩn cao nhất về lòng tin trong chức vụ công là điều thiết yếu cho hợp đồng xã hội và an ninh tập thể của Vương quốc Anh. Chính phủ của tôi sẽ đưa ra Đạo luật Hillsborough để thiết lập nghĩa vụ trung thực cho viên chức công [Dự luật Chức vụ Công (Trách nhiệm)]. Các Bộ trưởng của tôi cũng sẽ đưa ra luật cho phép bãi bỏ tước vị quý tộc [Dự luật Bãi bỏ Tước vị]. Chính phủ của tôi sẽ trình các đề xuất tăng cường hiệu suất, trách nhiệm, đổi mới và năng suất của Dịch vụ Dân sự. Những đề xuất này cũng sẽ tìm cách bảo vệ tính vô tư và các giá trị cốt lõi của nó, nhằm nâng cao niềm tin và sự tin cậy vào các thể chế chính phủ.
Chính phủ của tôi sẽ đưa ra một Dự luật để đẩy nhanh việc khắc phục cho những người sống trong các ngôi nhà có lớp ốp không an toàn [Dự luật Khắc phục] và một dự thảo Dự luật cấm các hành vi chuyển đổi lạm dụng [Dự thảo Dự luật Chấm dứt Thực hành Chuyển đổi].
Trong thế giới biến động này, Chính phủ của tôi sẽ tiếp tục theo đuổi chính sách đối ngoại dựa trên đánh giá bình tĩnh về lợi ích quốc gia. Chính phủ sẽ tiếp tục ủng hộ không khoan nhượng đối với những người dũng cảm của Ukraina, những người chiến đấu ở tuyến đầu của tự do. Các Bộ trưởng của tôi sẽ nỗ lực cải thiện quan hệ với các đối tác châu Âu như một bước quan trọng trong việc tăng cường an ninh châu Âu. Chính phủ sẽ tiếp tục thúc đẩy hòa bình lâu dài ở Trung Đông và giải pháp hai nhà nước cho Israel và Palestine.
Chính phủ của tôi cũng sẽ duy trì cam kết không thể lay chuyển của Vương quốc Anh đối với NATO và các đồng minh NATO của chúng ta, kể cả thông qua việc tăng chi tiêu quốc phòng bền vững.
Chính phủ của tôi sẽ tìm cách củng cố an ninh năng lượng, quốc phòng và kinh tế lâu dài của Vương quốc Anh như một thành phần thiết yếu của sức mạnh trên trường quốc tế. Điều này sẽ bao gồm nhà ở, vốn có thể là nguồn bất an cho nhiều người. Các Bộ trưởng của tôi sẽ đưa ra luật để tăng đầu tư dài hạn vào nhà ở xã hội [Dự luật Đổi mới Nhà ở Xã hội] và cải cách hệ thống thuê mua, bao gồm trần cho tiền thuê đất [Dự luật Cải cách Sở hữu Chung và Thuê mua].
Chính phủ của tôi sẽ đưa ra luật để đối phó với mối đe dọa ngày càng tăng từ các thực thể nhà nước nước ngoài và các đại diện của họ [Dự luật Ứng phó Mối đe dọa từ Nhà nước]. Họ sẽ đáp ứng vụ tấn công khủng khiếp ở Southport bằng các biện pháp bảo vệ người dân Anh khỏi bọn bạo lực cực đoan, và vinh danh các nạn nhân, những người bị thương và gia đình họ [Dự luật An ninh Quốc gia]. Các Bộ trưởng của tôi cũng sẽ đưa ra luật để cải thiện khả năng phòng thủ của đất nước trước các mối đe dọa an ninh mạng [Dự luật An ninh và Khả năng Phục hồi An ninh Mạng].
Chính phủ của tôi sẽ ủng hộ Quân đội Anh, những quân nhân quả cảm và gia đình họ, những người hy sinh rất nhiều vì an ninh chung và quyền tự do của mọi người ở Vương quốc Anh. Các Bộ trưởng của tôi sẽ ghi nhận sự phục vụ này bằng một Dự luật Quân đội cải thiện hệ thống tư pháp trong phục vụ và thiết lập Giao ước Quân đội trong luật [Dự luật về Lực lượng Vũ trang].
Các Bộ trưởng của tôi tin rằng độc lập năng lượng phải là mục tiêu dài hạn của an ninh quốc gia và rằng an ninh năng lượng quốc gia đòi hỏi đầu tư và cải cách lâu dài, như các sự kiện gần đây ở Trung Đông đã cho thấy. Tăng sản xuất năng lượng sạch của Anh trong nước sẽ giúp đảm bảo rằng kẻ thù của Vương quốc Anh không thể tấn công an ninh kinh tế của người dân Anh. Do đó, các Bộ trưởng của tôi sẽ đưa ra một Dự luật Độc lập Năng lượng để mở rộng năng lượng tái tạo nội địa và bảo vệ mức sống về lâu dài [Dự luật Độc lập Năng lượng].
Các Bộ trưởng của tôi cũng sẽ tiến hành các khuyến nghị của Đánh giá Quản lý Hạt nhân và khuyến khích một kỷ nguyên mới của sản xuất năng lượng hạt nhân Anh [Dự luật Quản lý Hạt nhân].
Chính phủ của tôi sẽ tiếp tục là một tiếng nói hàng đầu trong cuộc chiến chống biến đổi khí hậu và đạt được một thế giới không còn đói nghèo. Vương quốc Anh cũng sẽ hành động để giảm nhu cầu nhân đạo và xung đột trên toàn thế giới.
Các Bộ trưởng của tôi sẽ bảo vệ quyền của phụ nữ và trẻ em gái được sống trong một thế giới không bạo lực. Điều này sẽ bao gồm thúc đẩy sự tham gia đầy đủ về kinh tế và chính trị của phụ nữ trong xã hội của họ, với quyền tự quyết đối với các quyết định ảnh hưởng đến cuộc sống của họ.
Năm tới, Vương quốc Anh sẽ đảm nhiệm Chủ tịch G20 và đăng cai Hội nghị thượng đỉnh G20 nhằm thúc đẩy tăng trưởng toàn cầu và củng cố ổn định toàn cầu, điều thiết yếu cho thịnh vượng của người lao động trên khắp đất nước.
Chính phủ của tôi cam kết bảo đảm sức mạnh và sự toàn vẹn của Liên hiệp Vương quốc Anh và sẽ tiếp tục làm việc chặt chẽ với chính phủ được giao quyền để phục vụ công dân trên toàn bộ quốc gia.
Thưa Quý vị Nghị sĩ Hạ viện,
Dự toán cho các dịch vụ công sẽ được trình bày trước quý vị.
Quý vị Thành viên Viện Quý tộc (Lords) và các Nghị sĩ Hạ viện
Các biện pháp khác sẽ được trình bày trước quý vị.
Tôi cầu xin phước lành của Thượng Đế Toàn Năng ngự che chở cho các cuộc bàn nghị sự của quý vị!
Bản công bố ngày 13/05/2026
Nguyên văn tiếng Anh trên trang gov.uk của Chính phủ Vương quốc Anh:
My Lords and Members of the House of Commons. An increasingly dangerous and volatile world threatens the United Kingdom, with the conflict in the Middle East only the most recent example. Every element of the nation’s energy, defence and economic security will be tested.
My Government will respond to this world with strength and aim to create a country that is fair for all. My Ministers will take decisions that protect the energy, defence and economic security of the United Kingdom for the long-term. They will defend the British values of decency, tolerance and respect for difference under our common flag, and they will harness the potential of the pride felt across this country for its communities. My Government will take urgent action to tackle antisemitism and ensure all communities feel safe.
My Government believes that the United Kingdom’s economic security depends on raising living standards in every part of the United Kingdom. My Ministers will support measures that maintain stability and control the cost of living. They will use public investment to shape markets and attract further private investment. They will deploy the power of an active State in partnership with business and enable reforms that support higher growth and a fair deal for working people.
My Government believes that improved trading relations are vital for the United Kingdom’s economic security, for significantly raising economic growth, and for lowering prices for working people. My Ministers will introduce legislation to take advantage of new trading opportunities, including a Bill to strengthen ties with the European Union [European Partnership Bill]. My Government will also support the economic security of British businesses. Legislation will be introduced to tackle late payments [Small Business Protections (Late Payments) Bill] and to reduce the burden of unnecessary regulation through innovation [Regulating for Growth Bill].
The United Kingdom’s economic security depends upon world class infrastructure. Legislation will be introduced to unlock the benefits of airport expansion [Civil Aviation Bill]; enable roads to be built at pace including the Lower Thames Crossing [Highways (Financing) Bill]; and deliver a fair deal for the North of England through Northern Powerhouse Rail [Northern Powerhouse Rail Bill]. My Ministers will continue to take all action necessary to safeguard the domestic production of steel [Steel Industry (Nationalisation) Bill].
My Government will also improve the United Kingdom’s security by continuing to invest in the renewal of public services. My Ministers will push forward with significant reforms to the police [Police Reform Bill], the National Health Service [NHS Modernisation Bill], and to the criminal justice system [Courts Modernisation Bill] to help them deliver services the British people expect. Legislation will be introduced to increase confidence in the security of the immigration and asylum systems [Immigration and Asylum Bill]. My Government will improve critical infrastructure with legislation to clean-up the water industry [Clean Water Bill] and establish Great British Railways [Railways and Passenger Benefits Bill].
My Government believes that the United Kingdom should be a country fair for all and a place where every child is included in the nation’s highest aspirations. My Ministers believe that every child deserves the chance to succeed to the best of his or her ability and not be held back due to poverty, special educational needs, or a lack of respect for vocational education. My Ministers will continue to invest in apprenticeships and measures that tackle youth unemployment. They will respond to the Milburn Review and the Timms Review and continue to reform the welfare system to support both young and disabled people to flourish in work as the basis for long-term economic security. A Bill will be brought forward to raise standards in schools and introduce generational reforms of the special educational needs system [Education for All Bill]. My Ministers will also proceed with the introduction of Digital ID that will modernise how citizens interact with public services [Digital Access to Services Bill].
Alongside strong public services and a strong economy, the highest standards of trust in public office are essential for the social contract and the United Kingdom’s collective security. My Government will introduce the Hillsborough Law to bring forward a duty of candour for public servants [Public Office (Accountability) Bill]. My Ministers will also introduce legislation to enable peerages to be removed [Removal of Peerages Bill]. My Government will bring forward proposals that strengthen the delivery, accountability, innovation and productivity of the Civil Service. These proposals will also seek to safeguard its impartiality and core values, to enhance trust and confidence in the institutions of government.
My Government will bring forward a Bill to speed up remediation for people living in homes with unsafe cladding [Remediation Bill] and a draft Bill to ban abusive conversion practices [Draft Conversion Practices Bill].
In this volatile world, my Government will continue to pursue foreign policy based on a calm assessment of the national interest. It will continue its unflinching support for the brave people of Ukraine, who fight on the frontline of freedom. My Ministers will seek to improve relations with European partners as a vital step in strengthening European security. It will continue to promote long term peace in the Middle East and the Two-State solution in Israel and Palestine.
My Government will also uphold the United Kingdom’s unbreakable commitment to NATO and our NATO allies, including through a sustained increase in defence spending.
My Government will seek to reinforce the long-term energy, defence and economic security of the United Kingdom as an essential component of strength on the world stage. This will include housing, which can be a source of insecurity for many people. My Ministers will bring forward legislation to increase long-term investment in social housing [Social Housing Renewal Bill] and to reform the leasehold system, including the capping of ground rents [Commonhold and Leasehold Reform Bill].
My Government will introduce legislation to tackle the growing threat from foreign state entities and their proxies [Tackling State Threats Bill]. They will respond to the horrific attack in Southport with measures to protect the British people from extreme violence, and honour the victims, the injured and their families [National Security Bill]. My Ministers will also introduce legislation to improve the country’s defences against cyber-security threats [Cyber Security and Resilience Bill].
My Government will support our gallant Armed Forces and their families who make considerable personal sacrifices for the collective security and freedom of everyone in the United Kingdom. My Ministers will recognise this service with an Armed Forces Bill that improves the service justice system and establishes the Armed Forces covenant in statute [Armed Forces Bill].
My Ministers believe that energy independence must be a long-term goal of national security and that the nation’s energy security requires long-term investment and reform, as demonstrated by recent events in the Middle East. Increased production of clean British energy will help to ensure that enemies of the United Kingdom cannot attack the economic security of the British people. My Ministers will therefore introduce an Energy Independence Bill to scale-up homegrown renewable energy and protect living standards for the long-term [Energy Independence Bill].
My Ministers will also take forward recommendations of the Nuclear Regulatory Review and encourage a new era of British nuclear energy generation [Nuclear Regulation Bill].
My Government will remain a leading advocate for tackling climate change and achieving a world free from poverty. The United Kingdom will also take action to reduce humanitarian need and conflict around the world.
My Ministers will champion the rights of women and girls to live in a world free from violence. This will include promoting women’s full economic and political participation within their societies, with agency over the decisions that impact their lives.
Next year, the United Kingdom will take on the G20 Presidency and host the G20 Summit to drive global growth and reinforce global stability, which is essential for the prosperity of working people across the country.
My Government is committed to the strength and integrity of the Union of the United Kingdom and will continue to work closely with the devolved governments to deliver for citizens across the whole of the nation.
Members of the House of Commons
Estimates for the public services will be laid before you.
My Lords and Members of the House of Commons
Other measures will be laid before you.
I pray that the blessing of Almighty God may rest upon your counsels.